Villagers Hear Gunshots at Border, Expect Fighting, Ready to Evacuate
MGR Online•Society•
Full article content is available on the original source.
Source: MGR Online (Original)
View Original Article
Key Quotes
"If there are loud artillery sounds or an official evacuation warning, I will immediately evacuate the area."
ถ้ามีเสียงปืนใหญ่ดัง หรือ มีข้อความแจ้งเตือนให้อพยพจากทางการ ก็จะอพยพออกจากพื้นที่ทันที
"I see a very high chance of a third round of border fighting because Cambodian soldiers are incessantly trying to provoke and disturb."
มองว่าโอกาสที่จะเกิดการสู้รบชายแดนรอบที่ 3 มีสูงมาก เพราะทหารเขมรพยายามยั่วยุ ก่อกวนไม่เลิก
"If they want to fight, let them fight. I don't know what else to say. Just tell us when to evacuate."
หากจะรบก็ให้รบไปเลย ไม่รู้จะว่ายังไงแล้ว จะให้อพยพตอนไหนก็บอก
"Cambodia can lie all the time. Thailand's gentleness and kindness are seen as weakness in Cambodia's eyes."
เขมรโกหกได้ตลอดเวลา ไทยอ่อนโยนและความใจดีของไทย จนถูกมองว่าอ่อนแอในสายตาเขมร
Key Entities
Person
Villagers of Kab Cherng District, Surin(ชาวบ้าน อ.กาบเชิง สุรินทร์)
Local residents living near the Chong Chom-O Smach border who report hearing gunfire and express concerns about renewed conflict.
Rattanaporn Chukla(นางรัตนนา ชูกล้า)
A vendor at the Chong Chom border market who reported being informed of gunfire by neighbors and expressed readiness to evacuate if official warnings are issued.
Duangrat Supoonthon(นางดวงรัตน์ สุปูนทน)
A vendor at the Chong Chom border market who believes a third round of fighting is likely and criticizes Cambodia's perceived dishonesty and deceptive tactics.
Lieutenant General Malis Sojietta(พลโทมาลี โสเจียตา)
Spokesperson for the Cambodian Ministry of Defence who issued a statement denying allegations of Cambodian soldiers firing on the border and accusing Thai media of spreading false news.
Place
Chong Chom-O Smach Border(ชายแดนช่องจอม-โอร์เสม็ด)
The border area between Thailand (Chong Chom, Surin) and Cambodia (O Smach, Oddar Meanchey) where recent gunfire incidents have been reported.
O Smach community, Krung Samraong District, Oddar Meanchey Province(ชุมชนโอร์เสม็ด อ.กรุงสำโรง จ.อุดรมีชัย)
The Cambodian community situated opposite the Chong Chom permanent border crossing point in Thailand.
Chong Chom Permanent Border Crossing Point, Dan Subdistrict, Kab Cherng District, Surin Province(ประตูด่านจุดผ่านแดนถาวรช่องจอม ต.ด่าน อ.กาบเชิง จ.สุรินทร์)
The official border crossing between Thailand and Cambodia used for trade and passage.
Ban Dan Phatthana, Moo 14, Tambon Dan, Kab Cherng District, Surin Province(หมู่บ้านด่านพัฒนา ม.14 ต.ด่าน อ.กาบเชิง จ.สุรินทร์)
A village located adjacent to the Chong Chom border market, approximately 1.5 kilometers from the border, where residents reported hearing gunfire.
Chong Chom border market(ตลาดชายแดนช่องจอม)
A commercial area situated near the Chong Chom border crossing point, where vendors continue to operate their businesses despite the security situation.
Prasat Ta Khwai(ปราสาทตาควาย)
A border temple whose registration by Thailand has reportedly been opposed by Cambodia, contributing to the tensions.
Prasat Ta Muen Thom(ปราสาทตาเมือนธม)
A border temple whose registration by Thailand has reportedly been opposed by Cambodia, contributing to the tensions.
Prasat Khna(ปราสาทคนา)
A border temple whose registration by Thailand has reportedly been opposed by Cambodia, contributing to the tensions.
Organization
Cambodian soldiers(ทหารกัมพูชา)
Military personnel from Cambodia who have been accused of firing weapons and provoking disturbances along the border.
Army Command(กองทัพบก)
The military leadership that has issued orders for intensified troop deployment and close monitoring of the border situation.
Fine Arts Department(กรมศิลปากร)
The government agency responsible for the registration of historical temples, which is a point of contention in the border dispute.
Cambodian Ministry of Defence(กระทรวงกลาโหมกัมพูชา)
The government ministry responsible for national defence in Cambodia, which issued a statement regarding border incidents.