thailandedition
Police Urged Mobile Providers to Withhold Info in Navy Shooting Case; Navy Gun Confirmed

Police Urged Mobile Providers to Withhold Info in Navy Shooting Case; Navy Gun Confirmed

Matichon•Politics•3d ago

Reader Briefing

An MP alleges police obstructed a shooting investigation, while the Navy confirms a decommissioned weapon was used in the attack.

  • •MP Kamolsak Leewamae complained to a parliamentary committee about the slow progress in an assassination attempt case against him.
  • •Kamolsak claims police asked mobile providers not to cooperate with the investigation, hindering the tracking of suspects.
  • •The Navy confirmed that one of the firearms used in the shooting was a decommissioned weapon that belonged to the Royal Thai Navy.

Overview

  • •On June 4, a parliamentary committee meeting was held to investigate the attempted shooting of MP Kamolsak Leewamae.
  • •MP Kamolsak expressed unease and dissatisfaction with the investigation's progress, citing obstruction and a lack of transparency.
  • •Investigators from various agencies, including the police and the Navy, were summoned to provide information to the committee.
  • •Kamolsak stated the shooting was part of a planned assassination attempt that had been thwarted multiple times.
  • •The investigation revealed the firearm used was a decommissioned Royal Thai Navy weapon, raising questions about its disappearance and use.
  • •Police stated they are still investigating to find the mastermind and denied any cover-up, despite acknowledging delays in gathering evidence.
  • •The committee is pushing for further investigation into the origin and use of the decommissioned firearm.
  • •The Navy has been asked to provide documentation on their decommissioning and destruction processes for firearms.

Full article content is available on the original source.

Read on Matichon (Thai Version)View in Google Translate

Source: Matichon (Original)

Key Quotes

Kamolsak Leewamae
"Police contacted mobile network providers asking them not to cooperate with this case, because they don't want people higher up to be known."
ตำรวจได้ติดต่อกับบริษัทผู้ให้บริการเครือข่ายมือถือ ขออย่าให้ความร่วมมือกับคดีนี้ เพราะไม่อยากให้ทราบคนที่อยู่เหนือกว่านั้น
Kamolsak Leewamae
"I feel uneasy, so I complained to the committee because the justice process in the three southern border provinces is a condition the government is trying to resolve."
ตนเองรู้สึกไม่สบายใจ จึงร้องเรียนต่อ กมธ.เพราะกระบวนการยุติธรรมในสามจังหวัดชายแดนภาคใต้ เป็นเงื่อนไขหนึ่งที่ฝ่ายรัฐพยายามแก้ปัญหา
Pol. Maj. Gen. Prayong Khotsakha
"I confirm that we will not stop investigating to find the mastermind. In the case of Lt. Cmdr. Decho and Capt. Montee, we are gathering evidence because we suspect they were involved from the start."
ยืนยันว่า เราจะมายุติการสืบสวนสอบสวนหาผู้จ้างวาน โดยกรณีของ น.ต.เดโช และ น.อ.มนตรี เรามีการรวบรวมพยานหลักฐานเพราะสงสัยว่าจะเป็นผู้ร่วมก่อเหตุตั้งแต่เริ่มต้น
Pol. Col. Sorachach Prampeng
"The investigation file must be confidential, but it doesn't mean it will be confidential forever, because it will ultimately affect the outcome of the case."
สำนวนการสอบสวนต้องเป็นความลับ แต่ไม่ได้หมายความว่าจะเป็นความลับตลอดไป เพราะสุดท้ายจะเป็นผลต่อการแพ้ชนะคดีได้
Pol. Col. Thawee Sodsong
"This case is complex and done systematically, involving masterminds, users, hirers, assigners, and perpetrators. This time, the victim is losing confidence in the investigators."
เรื่องนี้มีความซับซ้อนทำเป็นกระบวนการ มีผู้บงการ ผู้ใช้ ผู้จ้าง ผู้วาน และผู้ลงมือปฏิบัติ ซึ่งครั้งนี้ตัวผู้เสียหายเริ่มไม่มีความมั่นใจกับตัวพนักงานสอบสวน
Navy Representative
"Weapons that can no longer be used or are unsafe for users will be promptly decommissioned. We only recently learned that a unit's weapon is involved in this matter, so we will investigate further."
ปืนที่ไม่สามารถใช้งานได้แล้ว หรือไม่มีความปลอดภัยต่อผู้ใช้งาน จะทำการรุดจำหน่าย และพึ่งมาทราบว่ามีปืนของหน่วย เข้ามาเกี่ยวข้องกับเรื่องนี้จึงจะดำเนินการสืบสวนต่อไป
Pol. Maj. Gen. Prayong Khotsakha
"Regarding the other firearm, we have inquired with all agencies and have not received an answer as to who it belongs to, but we will continue to pursue this lead."
เรื่องปืนอีกกระบอกหนึ่ง สอบถามทุกหน่วยงานแล้วก็ไม่ได้คำตอบว่าเป็นของใครแต่ก็นำไปขยายผลต่อ

Key Entities

Person

Kamolsak Leewamae(กมลศักดิ์ ลีวาเมาะ)
Member of Parliament for Narathiwat and victim of an assassination attempt, who is advocating for a thorough investigation.
Rangsiman Rome(รังสิมันต์ โรม)
Member of Parliament and the chairman of the parliamentary committee investigating the shooting case.
Lt. Cmdr. Decho Rattanaphan(น.ต.เดโช รัตนพันธุ์)
Identified as a potential accomplice or supporter in the shooting incident, facing charges.
Capt. Montee Toprasert(น.อ.มนตรี โตประเสริฐ)
Identified as a potential accomplice or supporter in the shooting incident, facing charges.
Pol. Maj. Gen. Prayong Khotsakha(พล.ต.ต.ประยงค์ โคตรสาขา)
Commander of Narathiwat Provincial Police, providing updates on the investigation to the committee.
Pol. Col. Sorachach Prampeng(พ.ต.อ.สรชัช ปร่ำเป็ง)
Superintendent of the Investigation Division, Southern Border Provinces, explaining the investigation's progress and confidentiality.
Pol. Col. Thawee Sodsong(พ.ต.อ.ทวี สอดส่อง)
Member of Parliament expressing concerns about the complexity and potential cover-ups in the shooting investigation.
Mr. Natchanon Srikor Kuea(นายณัฐชนนท์ ศรีก่อเกื้อ)
Member of Parliament and a member of the committee questioning the Navy's firearm destruction process.
Sunthorn(นายสุนทร)
An individual involved in destroying a vehicle used in the incident, whose case was separated.
Capt. Banyat Wongjampa(นาวาเอก บัญญัติ วงศ์จำปา)
Commander of the Nakhon Yo Marin Task Force Region 4 in Narathiwat, stating the unit's cooperation and lack of involvement.
Mr. Ramadan Panjor(นาย รอมฎอน ปันจอร์)
Member of Parliament and committee member raising concerns about 'ghost guns' and the integrity of firearm disposal.

Organization

Royal Thai Police(สำนักงานตำรวจแห่งชาติ)ℹ️
The national police agency responsible for the investigation of the shooting incident.
Royal Thai Navy(กองทัพเรือ)ℹ️
The military branch whose decommissioned firearm was allegedly used in the shooting incident.
Internal Security Operations Command (ISOC)(กองอำนวยการรักษาความมั่นคงภายในราชอาณาจักร)ℹ️
An agency providing information related to internal security in the context of the investigation.
Department of Special Investigation (DSI)(กรมสอบสวนคดีพิเศษ)ℹ️
A government agency involved in investigating highly sensitive and complex cases.
Director of Internal Security Operations Command Region 4 Forward(ผู้อำนวยการรักษาความมั่นคงภายในภาค 4 ส่วนหน้า)
A regional security command providing information relevant to the southern border provinces.
Mobile Network Providers(บริษัทผู้ให้บริการเครือข่ายมือถือ)
Companies whose cooperation is sought for phone record analysis in the investigation.
Provincial Police Region 9(ตำรวจภูธรภาค 9)
A regional police unit implicated in an alleged order concerning mobile data handling.
ISOC Narathiwat(กอ.รมน.นราธิวาส)
The regional security unit whose vehicle was allegedly used in the shooting.
Ordnance Department of the Army(กรมสรรพาวุธทหาร)
The army department that manages and accounts for military weapons.
Marine Corps(นาวิกโยธิน)ℹ️
A branch of the Navy that reportedly received firearms from the Ordnance Department.

Law

Ghost Guns(ปืนผีดิบ)
A term used to describe firearms that have been decommissioned but reappear in criminal activity, raising serious concerns about accountability.