thailandedition

Minister Urged to Transfer Official in 1 Billion Baht Illegal Logging Scandal

MGR OnlinePolitics

Full article content is available on the original source.

View Original Article

Key Quotes

Phunusak Janjampee
"Request that relevant officials be immediately transferred out of the area to prevent interference with evidence, as logging permits, transport documents, or export documents can be backdated."
ขอให้ย้ายข้าราชการที่เกี่ยวข้องออกนอกพื้นที่ทันที เพื่อป้องกันการแทรกแซงพยานหลักฐาน เนื่องจากเอกสารใบอนุญาตตัดไม้ ใบกำกับการขนส่ง หรือเอกสารส่งออก สามารถออกย้อนหลังได้
Phunusak Janjampee
"In the Phuket case where bribery was reported, officials were transferred within 24 hours, but in this case, several months have passed and the same group of officials are still working in the area."
กรณีจังหวัดภูเก็ตที่มีข่าวเรียกรับส่วย ยังมีการย้ายข้าราชการภายใน 24 ชั่วโมง แต่กรณีนี้ผ่านมาแล้วหลายเดือน ข้าราชการกลุ่มเดิมยังทำงานในพื้นที่เหมือนเดิม
Phunusak Janjampee
"All of this will be submitted to the Minister of Natural Resources and Environment for urgent action."
ทั้งหมดนี้จะนำไปยื่นต่อ รมว.ทรัพยากรฯ เพื่อให้เร่งดำเนินการโดยเร็ว

Key Entities

Person

Poonsak Janjampee(พูนศักดิ์ จันทร์จำปี)
Member of Parliament for the 'Orange Party' who is raising concerns about illegal logging and urging ministerial action.
Minister of Natural Resources and Environment(รมว.ทส.)
The government official responsible for the Ministry of Natural Resources and Environment, being urged to take action on an illegal logging scandal.

Organization

Orange Party(พรรคส้ม)
Political party represented by MP Poonsak Janjampee, bringing attention to the illegal logging issue.
Royal Forest Department(กรมป่าไม้)
Government agency that provides essential data on timber types and logging permits, crucial for the investigation.
Department of Special Investigation (DSI)(กรมสอบสวนคดีพิเศษ)
Investigative agency that is beginning to look into the illegal logging case.
National Anti-Corruption Commission (NACC)(คณะกรรมการป้องกันและปราบปรามการทุจริตแห่งชาติ)
Anti-corruption body that will be involved in the investigation of the illegal logging scandal.
Forest Resources Office 6(สำนักงานทรัพยากรป่าไม้ที่ 6)
The specific government office responsible for the forest areas where illegal logging has been detected.

Place

Protected Forest Area(ป่าอนุรักษ์)
The locations where illegal logging activities have been reported, with a value of over 1 billion baht in seized timber.