App Driver Assault Case Closed; Ride-Hailing Apps to be Regulated
MGR Online•Politics•
Full article content is available on the original source.
Source: MGR Online (Original)
View Original Article
Key Quotes
"I have closely followed this issue from the beginning, as it affects both consumer rights and the country's image in the eyes of foreigners. I have ordered the OCBP to monitor all steps until the victim receives justice."
ตนได้ติดตามเรื่องนี้อย่างใกล้ชิดตั้งแต่ต้น เพราะกระทบทั้งสิทธิผู้บริโภคและภาพลักษณ์ของประเทศในสายตาชาวต่างชาติ จึงสั่งการให้ สคบ. เกาะติดทุกขั้นตอนจนกว่าผู้เสียหายจะได้รับความเป็นธรรม
"We will not allow irresponsible service providers to exploit and harm consumers. Especially when the victim is a tourist, a guest of the country, the platform must be responsible for passenger safety."
จะไม่ยอมให้ผู้ให้บริการที่ไร้ความรับผิดชอบเอาเปรียบและทำร้ายผู้บริโภค ยิ่งผู้เสียหายเป็นนักท่องเที่ยว เป็นแขกบ้านแขกเมือง แพลตฟอร์มต้นสังกัดต้องรับผิดชอบต่อความปลอดภัยของผู้โดยสาร
"The goal is to make the ride-hailing app system safe for everyone, whether Thai or tourist."
เป้าหมายคือทำให้ระบบเรียกรถผ่านแอปปลอดภัยกับทุกคน ไม่ว่าคนไทยหรือนักท่องเที่ยว
Key Entities
Person
Supamas Isarapakdi(ศุภมาส อิศรภักดี)
Minister attached to the Prime Minister's Office, overseeing the Office of the Consumer Protection Board (OCBP). She was instrumental in resolving the case of the assaulted Japanese tourist and is driving regulatory changes for ride-hailing apps.
Pradeemchai Boonchuay(ประเดิมชัย บุญช่วยเหลือ)
Advisor to the Minister attached to the Prime Minister's Office, tasked with following up on and resolving the case of the assaulted Japanese tourist.
Pol. Col. Rathtanon Ekkathittikulpat(พ.ต.อ.รัฐธนนท์ เอกฐิติกุลพัทธ์)
Superintendent of Thong Lor Police Station, involved in the investigation of the assault case.
Sunita Paoin(นางสาวสุนิตา เปาอินทร์)
Representative from the Office of the Consumer Protection Board (OCBP) involved in the investigation and resolution of the assault case.
Prime Minister of Thailand, whose policy emphasizes the safety and confidence of tourists.
23-year-old suspect(ผู้ต้องหาอายุ 23 ปี)
The apprehended individual accused of assaulting the Japanese tourist, who confessed to the charges.
Place
Thong Lor Police Station(สถานีตำรวจนครบาลทองหล่อ)
The police station where the investigation into the assault case took place and where the suspect confessed.
Asoke area(ย่านอโศก)
The location where the assault on the Japanese tourist by a ride-hailing app driver occurred.
Southern Bangkok Criminal Court(ศาลแขวงพระนครใต้)
The court where the suspect was scheduled to be brought for arraignment on assault charges.
Organization
Office of the Consumer Protection Board (OCBP)(สำนักงานคณะกรรมการคุ้มครองผู้บริโภค (สคบ.))
The government agency overseeing consumer protection, involved in resolving the assault case and planning new regulations for ride-hailing services.
The national police agency, which collaborated with the OCBP in investigating the assault case.
Department of Land Transport(กรมการขนส่งทางบก)
The governmental department responsible for vehicle registration and public transport regulations, which will collaborate on establishing new standards for ride-hailing services.
Electronic Transactions Development Agency (ETDA)(สำนักงานพัฒนาธุรกรรมทางอิเล็กทรอนิกส์ (สพธอ.))
An agency that will be involved in the integrated efforts of various government bodies to improve the ride-hailing platform system.
OCBP Hotline 1166(สายด่วน สคบ. 1166)
The direct complaint line for the Office of the Consumer Protection Board, available for consumers to report issues with services.
OCPB Connect Application(แอปพลิเคชัน OCPB Connect)
A digital channel provided by the OCBP for consumers to lodge complaints and seek assistance.
ocpb.go.th website(เว็บไซต์ ocpb.go.th)
The official website of the OCBP, serving as a resource for information and a platform for consumer complaints.
Damrongtham Centers(ศูนย์ดำรงธรรม)
Public service centers across the country where citizens, including tourists, can report grievances.
Tourist Police Hotline 1155(สายด่วนตำรวจท่องเที่ยว 1155)
A dedicated 24-hour hotline for foreign tourists to report incidents and seek assistance from the police.
Law
Consumer Protection Act B.E. 1979(พระราชบัญญัติคุ้มครองผู้บริโภค พ.ศ. 1979)
The legislation under which the incident with the Japanese tourist is classified as a violation of consumer rights, ensuring protection for all consumers regardless of nationality.